×

chapter and verse造句

"chapter and verse"是什么意思   

例句与造句

  1. She could quote any chapter and verse easily .
    她能够毫不费力地引用任何章节和句子。
  2. They clinched their arguments with biblical chapter and verse .
    他们引述《圣经》的章节来立论。
  3. Old girls, now rejected, would quote chapter and verse .
    过去的女朋友,现在失宠了,会提出旁证。
  4. I can not quote chapter and verse but i can give you the main points the author was making .
    我无法引用章节和句子,但是我可以告诉你作者所述的要点。
  5. Let me lay it out for you in simple chapter and verse : you ' re going
    直说吧,就一句话:你必须去
  6. It's difficult to find chapter and verse in a sentence. 用chapter and verse造句挺难的
  7. He gave me chapter and verse to prove the value of this program
    他振振有词,有根有据地向我证明这项计划的价值。
  8. He told me chapter and verse where i could find the information i needed
    他准确地告诉我哪里能找到我需要的资料。
  9. You must give me chapter and verse for your charge that he has been stealing
    你指控他偷窃,你就得给我确凿的证据。
  10. Cite chapter and verse for
    注明引证的出处
  11. Chapter and verse
    圣经分章节
  12. I can ' t quote chapter and verse but i can give you the main points the author was making
    我无法引用确切的原文,但是我可以告诉你作者所述的要点
  13. I can ' t quote chapter and verse but i can give you the main points the author was making
    我无法引用确切的原文,但是我可以告诉你作者所述的要点
  14. The words of king lemuel she could cite chapter and verse as well as her husband
    “读利慕伊勒的话吧”她也和她的丈夫一样,能够背诵那一章那一节。
  15. I think i ' m right , though i can ' t cite you chapter and verse what the law says on this point
    我认为我是对的,尽管对于这一点我说不出确切的法律依据。
  16. I think i ' m right , though i can ' t cite you chapter and verse what the law says on this point
    我认为我是对的,尽管对于这一点我说不出确切的法律依据。
  17. 更多例句:  下一页

相邻词汇

  1. "chapter 9 institution"造句
  2. "chapter 9 institutions"造句
  3. "chapter a day"造句
  4. "chapter ahead being fake"造句
  5. "chapter and section number"造句
  6. "chapter arts centre"造句
  7. "chapter black saga"造句
  8. "chapter book"造句
  9. "chapter books"造句
  10. "chapter chaos begins"造句
桌面版繁體版English日本語

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT